'I lost~' 와 'I have lost~' 의 차이점좀요

반응형
link : http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=11&dirId=11080301&docId=112273316&qb=SSBsb3N0ICBJIGhhdmUgbG9zdA==&enc=utf8&section=kin&rank=1&search_sort=0&spq=0&pid=geDpNsoi5U4sscIedzGsss--024758&sid=TRlpUoBUGU0AAFNTHCg

(1) I lost my watch.

(나는 시계를 잃어 버렸다.)

 

(2) I have lost my watch.

(나는 시계를 잃어버린 상태이다.)

 

둘은 딱히 다른 의미라고 보기는 어렵지만

(1) 경우는 잃었지만 다시 찾았을 수도 있다는뜻을 배재하지 않습니다.

그러나 (2) 경우는 시계를 잃어버렸고 아직 그상태 그대로 이다. 아직 찾지 못했다는 말을 강하게 나타냅니다.

 

I lost my watch but later I found it 이라고 있습니다만

I have lost my watch but later I found it이라고는 없습니다.

 

lost처럼 단순 과거를 쓰면 과거의 행위를 객관적으로 쓰는 것이요
have lost
처럼 현재완료로 쓰면 과거의 행위결과 지금현재에도 그대로 남아 있는 것을 뜻합니다.

 

하지만 실제 생활영어에서는 이를 크게 구별하여 쓰지는 않습니다.

단지 지금까지 못찾았다는 것을 강조하려면 have lost 쓰는 것이지요.

 

도움이 되셨기를 바랍니다.

TAGS.

Comments